No exact translation found for إعلان محاكمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعلان محاكمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cet homme est un Saint, c'est pour ça que le président s'est tenu devant la presse et l'a nommé à la plus haute cours du pays.
    هذا الرجل قديس ولهذا وقف الرئيس أمام الصحافة !ورشحه لمنصب في أعلى محاكم هذا البلد
  • Toutefois, il n'a pas encore été créé d'institution nationale d'assistance judiciaire et M. Serio ne manquera pas d'indiquer à son Ministre de la justice que le Comité en recommande la création.
    واللجنة على حق في الإشارة إلى أنه ليس هناك عدد كافٍ من القضاة الإناث في أعلى المحاكم الإيطالية.
  • Tu étais en train de faire de la pub pendant tout le procès,
    كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة
  • Cette demande a été rejetée sans que le tribunal n'avance de justifications légales et sans que le huis clos ne soit prononcé.
    وقد رفض هذا الطلب دون أن تقدم المحكمة تبريرات قانونية ودون إعلان سرية المحاكمة.
  • On trouve également des femmes aux postes de présidente d'un tribunal du travail et des affaires sociales, d'un tribunal supérieur du travail et des affaires sociales et de l'un des quatre tribunaux d'instance supérieure25.
    ومن القاضيات أيضا رؤساء لمحكمة عمل ومحكمة اجتماعية ومحكمة عمل أعلى ومحكمة اجتماعية أعلى وواحدة من أربع محاكم أعلى.
  • Dans un communiqué commun, les juges nationaux et les juges internationaux se sont dits déterminés à mener à bien les procès dans les meilleurs délais tout en respectant les plus hautes exigences en matière d'équité, d'impartialité et de transparence.
    وأكد القضاة الوطنيون والقضاة الدوليون في إعلان مشترك التزامهم بإجراء المحاكمات دون إبطاء، مؤكدين في نفس الوقت احترام أعلى معايير المحاكمة العادلة والمحايدة والشفافية.
  • La Cour suprême de justice, qui a pour objet d'être la plus haute juridiction et le garant de l'application uniforme de la loi, n'a pas encore été établie et son établissement sera reporté jusqu'au bon fonctionnement des institutions actuelles.
    ولم يتم بعد إنشاء المحكمة العليا وهي المحكمة التي يُعتَزَم أن تكون أعلى محاكم القانون والجهة التي تضمن إنفاذ القوانين بصورة موحّدة، وسيتأجل إنشاء هذه المحكمة حتى تتحقق فعالية تسيير المؤسسات الموجودة حالياً.
  • Ainsi, le besoin d'assurer un fonctionnement efficace de la justice peut amener les tribunaux, en particulier les plus hautes juridictions des États parties, à se contenter, en rejetant un appel, de faire leurs les motifs à la base de la décision de la juridiction inférieure, de façon à pouvoir faire face à leur charge de travail.
    وتبعاً لذلك، فإن الحاجة إلى ضمان عمل السلطة القضائية بصورة فعالة يمكن أن يتطلب من المحاكم، ولا سيما أعلى محاكم الدول الأطراف، مجرد تأييد أسباب قرار محكمة من درجة أدنى في رفض استئناف، حتى تنجز عملها المتراكم.
  • L'Association des juges et les tribunaux supérieurs organisent également chaque année certains cours.
    وبعض هذه الدورات يتم تنظيمها سنويا بواسطة رابطة القضاة والمحاكم الأعلى.
  • En outre, les tribunaux nationaux ne sont pas indépendants et les décisions des juridictions supérieures ne sont souvent pas respectées par l'exécutif.
    وعلاوة على ذلك، لا تتمتع المحاكم المحلية بالاستقلالية وغالبا ما تتجاهل السلطة التنفيذية قرارات المحاكم الأعلى.